金閣寺/Golden Pavilion

金閣・鹿苑寺の歴史

お釈迦様の舎利(お骨)をまつった舎利殿【金閣】が特に知られ、金閣寺と呼ばれていますが、正しくは【鹿苑寺】と言い、臨済宗相国寺派の禅寺です。

この地は鎌倉時代に西園寺公経の別荘「北山第」が在りましたが足利三代将軍義満が気に入り、応永4年(1397年)に西園寺家から譲り受け山荘「北山殿」を造りました。

金閣を中心とした庭園・建築は極楽浄土をこの世に現したと言われ、後小松天皇をお招きしたりしました。

室町幕府は中国との貿易を盛んに行い北山文化の中心地として発展しました。

義満没後、遺言により夢窓国師を開山とし義満の法号鹿苑院殿から二字をとり鹿苑寺と名付けられました。

1994年、世界文化遺産に登録されました。


Kinkaku(The Golden Pavilion)/Rokuon-ji Temple

Kinkaku(The Golden Pavilion)is a shariden, a Buddhist hall containing relics of Buddha. The pavilion is part of a temple that is formaly named Rokuon-ji Temple, but commonly called Kinkaku-ji Temple, or Temple of the Golden Pavilion. Rokuon-ji is a Zen Buddhist temple, in the Shokokuji School of the Rinzai Sect.

This area was originally the site of a villa called Kitayama-dai and owned by a statesman, Saionji Kintsune. Ashikaga Yoshimitsu, the 3rd shogun of the Muromachi period, took a liking to the area and acquired it from the Saionji family in 1397. He then built his own villa, which he named Kitayama-den.

The garden and buildings, centered on the Golden Pavilion, were said to represent the Pure Land of Buddha in this world. The villa also functioned as an official guesthouse, welcoming Emperor Gokomatsu and other members of the nobility. Trade with China prospered during the Muromachi period, and the villa reached its height of glory as the heart of what became known as Kitayama Culture.

After Yoshimitsu died, in keeping with his will, the villa was converted into a temple by the priest Muso-kokushi, who became the first abbot. The temple's name, Rokuon-ji, was derived from the name Yoshimitsu was given for the next world, Rokuon-in-den.

In 1994, Rokuon-ji Temple was registsrsd as a World Cultural Heritage Site.

 



龍安寺/Ryoanji Temple

大雲山龍安寺

徳大寺家の別荘だったのを、宝徳2年(1450年)菅領細川勝元が譲り受けて寺地とし、妙心寺の義天玄承を開山として創建されたものである。

応仁の乱に焼失して、明治8年(1499年)勝元の子、政元が再興したが、寛政9年(1797年)葛西で方丈・仏殿・開山堂などを失った。

現在の方丈はそのとき西源院の方丈を移築したものである。

方丈の前庭は枯山水の石庭として著名で、臨済宗妙心寺派に属し、大雲山と号し禅苑の名刹である。


Ryoanji Temple

Originally a country house of the Tokudaiji Clan. it was acquired in 1450 by Hosokawa Katsumoto for use as a Zen training temple.

It was destroyed by fire during the Onin War and was rebuilt in 1499.

It was registered as a World Heritage Site in 1994.

 


石庭

この石庭は、東西25メートル、南北10メートルの空間に白砂を敷き詰め、15個の石を配したものです。

極端なまでに象徴化されたこの石庭の意味は謎に包まれており、見る人の自由な解釈に委ねられています。

室町末期、徳芳禅傑などの優れた禅僧によって囲まれ、時の経過による油の変化が独特な風合いを醸し出しています。


The Rock Garden

This simple and remarkable garden measures only twenty-five meters from east to west and ten meters from south to north.

The rectangular Zen garden is completely different from the gorgeous of gardens of court nobles constructed in the Middle Ages. No trees are to be seen; only fifteen rocks and white gravel are used in the garden.

The walls are made of clay boiled in oil.

As time went by, the peculiar design was made of itself by the oil that seeped out.

This internationally famous rock garden was said to be created at the end of Muromachi Period, by a highly respected Zen monk, Tokuho Zenketsu.